35,2574$% 0.06
36,8203€% 0.27
44,3157£% 0.17
2.980,60%0,60
2.627,59%0,43
10.011,76%0,96
ANKARA-BHA
İletişim Başkanlığı, medya çalışanlarının işlerini kolaylaştırmak için hazırladığı “Doğru Habercilik ve Medya Etiği” kitabını İngilizce ve Kürtçe olarak yayınladı. Bu eklemeyle birlikte kitap artık toplamda 10 dilde mevcut.
Başkanlıktan yapılan açıklamada, dünya örneklerinden yararlanılarak sistematize edilen ilkelerin yer aldığı kitabın, hem kapsamlı içeriği hem de çeviri sayısıyla İletişim Başkanlığı’nın bugüne kadarki en büyük yayın projesi olduğu belirtildi.
Doğru habercilik standartlarını benimsetmeyi ve kamuoyuna güvenilir bilgi sağlamayı amaçlayan kitap, medya çalışanları için yol gösterici bir rehber niteliğinde olup, medya okuryazarlığını geliştirmek isteyenler için de değerli bir kaynak.
“Meslek Mensupluğu”, “Haber Kaynağı”, “Haberin Sunuluş Biçimi”, “Haber Düzeltme ve Cevap Hakkı” ve “Habercinin Sosyal Medya Kullanımı” olmak üzere beş bölümden oluşan kitabın, doğru ve güvenilir haberciliğe katkıda bulunması hedefleniyor.
Kitabın sunuş yazısını yazan İletişim Başkanı Fahrettin Altun, doğruluk, dürüstlük, bağımsızlık, nesnellik ve tarafsızlık gibi değerlerin temel medya etiği ilkeleri olduğunu vurguladı.
Altun, bu etik ilkelerin medya faaliyetlerinde güvenilirliği sağlamayı amaçladığını, ancak günümüzde medya etiğiyle ilgili sorun ve tartışmaların internet ve sosyal medyanın yaygınlaşmasıyla yeni bir boyut kazandığını ifade etti.
Bilgi kirliliği, dezenformasyon, yanlış haberler, mahremiyet ihlalleri, nefret söylemi, reklamcılık, telif hakları ve ticari kaygılar gibi etik sorunların hem geleneksel hem de dijital medyada görüldüğünü belirten Altun, özellikle sosyal medyanın mesleki ahlakın göz ardı edildiği, itibarın zedelendiği ve birçok ihlalin yaşandığı bir ortam olduğunu dile getirdi.
Profesyonel gazeteci olmayan bireylerin de içerik üretmesinin etik ihlallerini artırdığını söyleyen Altun, medyanın bilgi ve haber alma hakkının korunması ve demokrasinin güçlendirilmesi için etik ilkelerden sapmadan çalışması gerektiğini belirtti.
Bu ilkelerin sistematik olarak uygulanmasının, doğru ve güvenilir haberciliğin demokrasi için önemini ortaya koyacağını belirten Altun, Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan’ın “Hakikatin en yalın haliyle okuyucuya ve izleyiciye aktarılması, bu mesleğin olmazsa olmazıdır” sözlerini hatırlattı. Gazetecilerin medya etiğine sahip çıkmada en büyük sorumluluğu taşıdığını, etik ilkelerden ayrılmayan gazetecilerin mesleğin saygınlığını ve güvenilirliğini koruyacağını vurguladı. Hazırlanan rehberin medya çalışanları ve araştırmacılar için önemli bir kaynak olacağına inandığını ve emeği geçenlere teşekkür ettiğini belirtti.
Altun, sosyal medya hesabından yaptığı paylaşımda, Türkçe, İngilizce, Arapça, Azerbaycan Türkçesi, Rusça, İspanyolca, Almanca, Fransızca, Yunanca’nın ardından “Doğru Habercilik ve Medya Etiği” kitabının Kürtçe çevirisiyle İletişim Başkanlığı yayınlarının 10 dile ulaştığını duyurdu.
Tarım Kredi’den 50 milyon dolarlık zirai ilaç yatırımı
Veri politikasındaki amaçlarla sınırlı ve mevzuata uygun şekilde çerez konumlandırmaktayız. Detaylar için veri politikamızı inceleyebilirsiniz.